19/1/11

Traductores en el Senado [MiniPost]

Hoy se utilizaron por primera vez los famosos pinganillos en el Senado. Esos aparatos y los traductores costarán 350.000 euros al año para que senadores, todos los cuales entienden a la perfección el castellano y, para más inri, representan a todos los españoles, (sí, los senadores de ERC no representan sólo a Cataluña, también a Madrid, Huesca, Baleares, Extremadura y Melilla, por ejemplo) puedan hablar en cualquiera de las lenguas cooficiales (hay que recordar que son cooficiales en sus autonomías. El catalán y el vascuence no son cooficiales en Madrid…). Todo esto con más de 4 millones de parados. Pero no pasa nada. CIU y PNV no ven que esta medida suponga un “gasto excesivo”. Cuéntenselo a las miles de familias que tienen a todos sus integrantes sin trabajo y hacen virguerías para llegar a fin de mes. Es más, si no es tan excesivo este gasto, páguenlo de vuestro bolsillo, ya que es un lujo no necesario contar con un traductor cuando todos tienen el deber de conocer el castellano (Constitución mediante), hecho que queda probado cuando hablan entre ellos en los pasillos.
Resulta curioso ver a Chaves con un pinganillo escuchando en castellano la traducción del catalán de Montilla, que es cordobés… Quien quiera que nos vea desde fuera pensará que estamos locos…
Y los del BNG criticando a las gallegas del PP por hablar en castellano…

0 comentarios:

Publicar un comentario